Il gioco delle folaghe

rapite dal cobalto

ed ali d’onde..

dissolta la polvere

in clessidra,

delle cornici son liberi i quadri..

Folletti sbucano curiosi

tra il miele degli insetti

proliferano i soli

e candide vesti,

gocce evanescenti al tatto,

piane di rose galliche,

libellule che da un piatto

sciolgon di due parentesi

il laccio..

 

rallenta – disse –

meta più non esiste,

libera ogni idea pavida,

in che consiste

se la vita, vedi, non ha fine.

 

Întoarcerea

 

Jocul lișițelor

furate de cobalt

și aripi de valuri..

dizolvată pulberea

în clepsidră,

de rame sunt libere tablourile..

Spiriduși ies curioși

între mierea insectelor

proliferează sorii

și haine candide,

picături evanescente la tact,

câmpii de răsuri,

libelule care pe o farfurie

desfac de două paranteze

lațul..

 

încetinește – zise –

țintă nu mai există,

părăsește fiecare idee temătoare,

în ce constă

dacă viața, vezi, n-are sfârșit.

Leggi le altre poesie, in italiano e rumeno, di Luca Cipolla